Ordlista
The little dictionary
Words that don't translate — and explain Sweden better than any statistics. Learn these and conversations start making sense.
- allemansrätten
- The right of public access: walk, camp, and pick berries on almost any land. The forest belongs, gently, to everyone.
- fika
- Coffee, something sweet, and the radical act of stopping work to share both. Legally optional, socially mandatory.
- fredagsmys
- Friday mys, institutionalised: tacos or crisps on the sofa with the people you live with. A national ritual with its own grocery aisle.
- jantelagen
- The unwritten Law of Jante: don't think you're better than anyone else. Fading, but it still explains the quiet about salaries and success.
- lagom
- Not too little, not too much. The exact right amount — of coffee, of ambition, of talking in elevators.
- mys
- Engineered cosiness: candles, blankets, soft light and zero ambition. The Swedish answer to a dark afternoon.
- orka
- To have the energy for something. Mostly heard negated — "jag orkar inte" — the most honest sentence in the language.
- personnummer
- The ten-digit identity number that unlocks Swedish life: bank, doctor, gym, everything. Step one of any move.
- sambo
- Your live-in partner — a legal category of its own in Sweden, complete with its own law and its own visa route.
- smultronställe
- Literally a "wild-strawberry place": a small, secret spot you love and tell almost no one about. Everyone has one.
- Systembolaget
- The state alcohol monopoly. Excellent selection, sober opening hours, and closed when you suddenly need it — plan ahead.
- vab
- Paid leave to care for a sick child — so normal it became a verb. "I'm vabbing today" needs no further explanation.
N° 01
/ˈâlːemansˌrɛtːen/·noun
N° 02
/ˈfîːka/·noun · verb
N° 03
noun
N° 04
noun
N° 05
/ˈlɑ̂ːɡɔm/·adverb · adjective
N° 06
/myːs/·noun
N° 07
/ˈɔrːka/·verb
N° 08
noun
N° 09
/ˈsâmbʊ/·noun
N° 10
noun
N° 11
proper noun
N° 12
noun · verb